逐句原文翻译
仙苑春浓,小桃开,枝枝已堪攀折。乍雨乍晴,轻暖轻寒,渐近赏花时节。柳摇台榭东风软,帘栊静,幽禽调舌。断魂远,闲寻翠径,顿成愁结。
仙苑里,小桃花开了,每枝都能摘了。天气变化大,但快到赏花的时候了。春风吹得柳树摇,鸟儿叫得欢。可是我心里不快乐,走在小路上更觉忧愁。
此恨无人共说。还立尽黄昏,寸心空切。强整绣衾,独掩朱扉,枕簟为谁铺设。夜长更漏传声远,纱窗映、银缸明灭。梦回处,梅梢半笼残月。
没人懂我这种感受。我独自发呆到黄昏,心里很难过。我铺好床,关好门窗,却想,这床是为谁准备的呢?长夜里,听到远处的打更声,灯光闪烁。梦醒时,看到月光下的梅花。
注释
(1)台榭:泛指楼台等建筑物。
(2)帘栊:窗帘和窗牖,也泛指门窗的帘子。
(3)枕簟:枕席,泛指卧具。
(4)梅梢:梅树梢头。
