逐句原文翻译
伊上帝之降命,何修短之难裁。
上苍赐予人类宝贵的生命,寿命的长短何以这么难猜!
或华发以终年,或怀妊而逢灾。
有人可以幸运地活到白首,有的人却死在母亲的腹胎。
感前哀之未阕,复新殃之重来!
痛失金瓠的悲伤还没有结束,又眼看着行女被尘土湮埋。
方朝华而晚敷,比晨露而先晞。
可怜的孩子像木槿花一样凋落;又像晨露,干的这么快。
感逝者之不追,情忽忽而失度。
我想到那凋零的小小的生命,再也无法重来,顿时间失了常态。
天盖高而无阶,怀此恨其谁诉!
怨恨天高却没有长梯借我攀缘,我还能向谁诉出我心中的苦哀!
注释
(1)降:赐下。
(2)命:人的寿命。
(3)修短:长短。
(4)裁:猜测,估料。
(5)终年:尽其天年。
(6)怀妊:怀孕。
(7)前哀:指大女儿金瓠之死。
(8)阕:尽。
(9)新殃:指行女之死。
(10)方:比如。
(11)朝:早上。
(12)华:指木槿花,开于夏秋季节,早上开花,夜晚凋谢。
(13)晚敷:指夜晚凋谢。
(14)晞:晒干。
(15)忽忽:恍惚之貌。
(16)失度:失态。
(17)盖:语气词。
(18)阶:阶梯。
