逐句原文翻译
漫作年时别泪看。西窗蜡炬尚汍澜。不堪重梦十年间。
静夜无人时的悲啼,请不要当成是年时的别泪,看哪,西窗的蜡炬,在风前犹自烛泪纵横!啊,十年间的情事,那堪在今宵重梦。
斗柄又垂天直北,官书坐会岁将阑。更无人解忆长安。
那北斗七星的斗柄,又垂在天空的正北面。客中的愁绪,有一年将尽时更为加剧了。这时啊,恐怕再没有人在怀念京城中的我了。
注释
(1)浣溪沙:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。此调分平仄两体,字数以四十二字居多,正体双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
(2)漫作:姑且当作。
(3)年时:当年。
(4)汍澜:泪流貌。《后汉书·冯衍传》:“泪澜而雨集兮。”
(5)斗柄:北斗七星,第一至第四星象斗,第五至第七星象柄。
(6)官书:官府的文书。
(7)会:计算。
(8)解:懂得