逐句原文翻译
莺莺燕燕春春,花花柳柳真真。事事风风韵韵。娇娇嫩嫩,停停当当人人。
在明媚的春光里,莺歌燕舞,百花争艳,垂柳轻扬,真切感人。她的言谈举止很有风度和魅力,外貌神情娇柔可爱,打扮得恰到好处,真是一个绝代佳人。
注释
(1)真真:暗用杜荀鹤《松窗杂记》故事:唐进士赵颜得到一位美人图,画家说画上美人名真真,为神女,只要呼其名,一百天就会应声,并可复活。后以“真真”代指美女。
(2)风风韵韵:指美女富于风韵。
(3)停停当当:指完美妥帖,恰到好处。
(4)人人:口语,即人儿,是对所爱之人的昵称。