逐句原文翻译
别来春半,触目柔肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。
自从分别以来,春天已经过去一半,映入目中的景色掠起柔肠寸断。阶下落梅就像飘飞的白雪一样零乱,把它拂去了又飘洒得一身满满。
雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生。
鸿雁已经飞回,但是音信毫无依凭,路途遥远,要回去的梦也难形成。我这离别思念的愁绪正像春天的野草,越行越远它越是繁生。
注释
(1)春半:即半春,春天的一半。
(2)柔肠:原指温柔的心肠,此指绵软情怀。
(3)砌下:台阶下。砌:台阶。
(4)落梅:指白梅花,开放较晚。
(5)拂了一身还满:指把满身的落梅拂去了又落了满身。
(6)雁来音信无凭:这句话是说鸿雁虽然来了,却没将书信传来。古代有凭借雁足传递书信的故事。无凭:没有凭证,指没有书信。
(7)遥:远。
(8)归梦难成:指有家难回。
(9)恰如:正像。
(10)更行更远:指行程越远。更:越。还生:还是生得很多。还:仍然,还是。
