逐句原文翻译
轻霭浮空,乱峰倒影,潋滟十里银塘。绕岸垂杨。红楼朱阁相望。芰荷香。双双戏、鸂鶒鸳鸯。乍雨过、兰芷汀洲,望中依约似潇湘。
轻淡的云雾漂浮在空中,山峰在水中映出倒影,十里银色池塘波光潋滟。垂柳环绕着池岸。红楼与朱阁相对。荷花散发着缕缕幽香。鸂鶒和鸳鸯在水中成双成对的嬉游着。刚刚经历了雨水洗礼的长满兰芷的小洲,远远望去仿佛是潇湘。
风淡淡,水茫茫。动一片晴光。画舫相将。盈盈红粉清商。紫薇郎。修禊饮、且乐仙乡。更归去,遍历銮坡凤沼,此景也难忘。
清风淡荡,水波茫茫。水波一动,仿佛一片晴光散动。画舫相伴游荡。身姿盈盈的美人唱着动听的歌曲。中书侍郎。修禊饮,还是在这美丽的风景中快乐着吧。更何况回去以后,走遍了翰林院和中书省,也难忘这样的景色。
注释
(1)轻霭:轻淡的云雾。
(2)潋滟:形容水波相连,荡漾闪光,波光闪动的样子。
(3)鸂鶒:水鸟名,比鸳鸯个子大,俗称紫鸳鸯。
(4)清商:古五音之一。这里指歌曲。
(5)紫薇郎:唐代中书侍郎的别称。
(6)禊饮:古时农历三月上巳日之宴聚。
(7)仙乡:美景之地。
(8)銮坡凤沼:翰林院和中书省的别称。
