逐句原文翻译
昨夜秋风来万里。月上屏帏,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐。那堪玉漏长如岁。
昨夜的秋风好似来自万里之外的家乡。月亮攀上了寝息之所的帷帐,冷气透入人的衣袖。在异乡作客的我抱着被子愁得睡不着觉。更哪能忍受漏壶一滴滴的声音,越发觉得长夜漫漫。
羁舍留连归计未。梦断魂销,一枕相思泪。衣带渐宽无别意。新书报我添憔悴。
寄居他乡回朝廷当官还遥遥无期。梦里醒来凄绝伤神,一觉醒来满面都是相思的泪水。衣带渐渐宽松,不为别的什么。只为新到的书信,又平添了许多憔悴。
注释
(1)屏:屏风。
(2)帏:床帐。
(3)衣袂:衣袖。
(4)衾:被子。
(5)玉漏:古代计时器。
(6)长如岁:度夜如年。
(7)羁舍:寄居之处。
(8)归计:指回朝廷当官,一说指回归故里。
(9)衣带渐宽:指人因忧愁而消瘦。
(10)新书:新写的信。
