逐句原文翻译
高山代郡东接燕,雁门胡人家近边。
雁门郡东接古代燕国,郡内高山峻岭遍布,有些胡人的家就住在边境附近。
解放胡鹰逐塞鸟,能将代马猎秋田。
你看,一个胡人解开猎鹰脚上的绳索,让它飞出去追捕鸟雀,自己则骑着当地产的骏马驰骋在辽阔的秋原上,四处游猎。
山头野火寒多烧,雨里孤峰湿作烟。
时值深秋,胡人多放火烧山,一处处山头上的野火在寒冷的天气里静静地燃烧着;有时秋雨绵绵,雨点打在山上,溅起湿湿的烟雾,笼罩着山头。
闻道辽西无斗战,时时醉向酒家眠。
看到山头的烟火,胡人误作是狼烟而紧张起来,但接着听说辽西并没有战事,马上又安定下来,时时买酒取乐,经常喝得酩酊大醉而卧在酒店。
注释
(1)代郡:雁门郡。
(2)燕:古代燕国,在今河北东北部和辽宁西部,地处东方,故称“东接燕”。
(3)雁门:雁门郡。汉朝时期代州为雁门郡。
(4)胡人:古代对北方与西域少数民族的泛称。
(5)解放:解开束缚的绳子,放飞之。
(6)胡鹰:胡人饲养的鹰。
(7)塞鸟:边塞的鸟。
(8)将:驾御。
(9)代马:指古代漠北产的骏马。
(10)猎秋田:狩猎于秋天的田野。
(11)野火:山野中焚烧杂草的火。
(12)雨:一本作“雾”。
(13)辽西:州郡名。大致在今河北东北、辽宁西部一带。辽:一作“关”。
(14)斗战:战斗、战争。
