逐句原文翻译
露涤清音远,风吹故叶齐。
经过露水的洗涤,蝉鸣叫的声音也清澈嘹远。鸣叫声和风吹过树叶的声音整齐划一。
声声似相接,各在一枝栖。
此蝉声伏,彼蝉声起,蝉鸣声声相接。但蝉却各自站在各自的枝头,身异音齐。
注释
(1)涤:洗。
(2)清:清澈。
(3)故:有些版本写作“数”。
(4)似:像,仿佛。
(5)栖:停留。
露涤清音远,风吹故叶齐。
声声似相接,各在一枝栖。
露涤清音远,风吹故叶齐。
经过露水的洗涤,蝉鸣叫的声音也清澈嘹远。鸣叫声和风吹过树叶的声音整齐划一。
声声似相接,各在一枝栖。
此蝉声伏,彼蝉声起,蝉鸣声声相接。但蝉却各自站在各自的枝头,身异音齐。
(1)涤:洗。
(2)清:清澈。
(3)故:有些版本写作“数”。
(4)似:像,仿佛。
(5)栖:停留。
《蝉》是唐代女诗人薛涛所作的一首五言绝句,该诗上半段写蝉发声清脆嘹亮,第一是远,第二是齐。该诗下半段描写数只蝉鸣的持续,前面有远有齐,这又突出久。由此可见薛涛写蝉鸣的多维手段,既写了独鸣时嘹亮,突出了自身的高洁。群蝉的身异音齐,表达了自身所处的舆论环境。
《蝉》此诗写于元和十年(815年)以后,当时薛涛写了多篇纪念李程的诗篇,都被白居易和元稹所截获,并据此写了不少讽刺薛涛的诗篇。薛涛烦不可耐,借此诗“各在一枝栖”比喻元、白在不同之处所寄讽刺诗作,其频繁程度就如几只蝉的“声声似相接”让人心烦意乱。
垂緌饮清露,流响出疏桐。
居高声自远,非是藉秋风。
本以高难饱,徒劳恨费声。
五更疏欲断,一树碧无情。
薄宦梗犹泛,故园芜已平。
烦君最相警,我亦举家清。
祗凭风作使,全仰柳为都。
一腹清何甚,双翎薄更无。
伴貂金换酒,并雀画成图。
恐是千年恨,偏令落日呼。
柳上一声蝉,沙头千里船。
行经朝雨后,思乱暑风前。
物趣时时改,人情忽忽迁。
感新犹感旧,更复几多年。
水清山暮听蝉鸣,岂有馀音到不平。
想得孤怀好高洁,餐风饮露最多情。
阴阴叶底午蝉嘶,满腹春风寄一枝。
下有行人正愁绝,不知幽咽自缘饥。
红树依依古驿西,一声长是报秋期。
新晴忽见横飞过,落晚最伤孤啸时。
阴激英雄增感愤,潜催节物至萧衰。
草根蟋蟀霜前雁,共与愁人染鬓丝。
不食蝉无力,声如易断何。
露华涓滴少,秋气泬寥多。
高洁虽天性,悲凉岂太和。
萧萧玄鬓影,一叶亦婆娑。
枝上蝉声作复停,年来听处不堪听。
夏中饶有萧秋意,水阁微风冷画屏。
风露生涯也自便,林塘消暑日长天。
悠然一枕羲皇上,恼杀残声落耳边。