逐句原文翻译
昨日出东城,试探春情。墙头红杏暗如倾。槛内群芳芽未吐,早已回春。
昨天出东城踏看春情。城外墙上的红杏颜色很暗,茂密得好像要倾斜下来。而栅栏里的百花尚未发芽,看来春天的脚步还没走到这里。
绮陌敛香尘,雪霁前村。东君用意不辞辛。料想春光先到处,吹绽梅英。
前面忽然出现一条纤尘洗净的秀丽小路,原来是前村一带雪后初晴。司春之神不辞辛劳,恪尽职守,定然是梅花绽放,向人报告春之来临。
注释
(1)浪淘沙:唐教坊曲名,后用作词牌名。又名“卖花声”。此词双调五十四字,前后片各四平韵。
(2)探春:仕女在正月间游宴郊野,称为探春。
(3)暗:色浓。
(4)倾:犹倾倒,这里指漫出来。
(5)槛:花池的围栏。
(6)群芳:各种花草。
(7)绮陌:美丽的道路。
(8)敛:聚集、不扬起。
(9)香尘:芳香之尘,多指女子之步履而起者。
(10)霁:雨雪停止后转晴。
(11)东君:掌管春天的来去之神。
(12)用意:着意,留心。
(13)辞:推辞。
(14)辛:劳苦。
(15)绽:花蕾开放。
(16)英:花。
