逐句原文翻译
屈子当年赋楚骚,手中握有杀人刀。
屈原当时写下名篇离骚,手中没有刀却发挥了战斗作用。
艾萧太盛椒兰少,一跃冲向万里涛。
当时楚国奸佞小人多贤德之士太少,只能在悲愤和绝望投入汩罗江。
注释
(1)屈子:指屈原。屈原(前234~前278),名平,字原,战国楚人,是爱国主义诗人。曾辅佐楚怀王,官至左徒、三闾大夫遭谗去职。楚顷襄王时被放逐。因无力挽救楚国的危亡,深感自己的政治理想无法实现,晚年投汨罗江而死。楚骚:指的是《楚辞·离骚》,开了我国浪漫主义诗词的先河。赋:赋是以“铺采摛文,体物写志”为手段,以“颂美”和“讽喻”为目的的一种有韵文体。
(2)手中握有杀人刀:喻指屈原作《离骚》所发挥的战斗作用。
(3)艾萧:即艾蒿,臭草,出自《离骚》。这里比喻奸佞小人。
(4)椒兰:申椒和兰草,皆为芳香植物,出自《离骚》。这里比喻贤德之士。
(5)一跃冲向万里涛:指屈原在悲愤和绝望中投汨罗江而死。