逐句原文翻译
茸茸狸帽遮梅额,金蝉罗翦胡衫窄。乘肩争看小腰身,倦态强随闲鼓笛。
头上戴的毛茸茸狸皮帽,把梅花妆的额部遮掩。身穿金蝉罗剪裁的紧窄窄短胡衫。游人争看乘在别人肩头上的细腰小舞女,她已有倦态还勉强跟随悠闲的鼓笛舞蹁跹。
问称家住城东陌,欲买千金应不惜。归来困顿殢春眠,犹梦婆娑斜趁拍。
问她答称家住城东街。她的舞技高超,千金也难买。游人散尽舞归来,困倦贪睡眠,梦中还踏着鼓笛节拍舞翩翩。
注释
(1)玉楼春:词牌名,又称为《木兰花》《转调木兰花》《玉楼春令》《西湖曲》《呈纤手》《东邻妙》《春晓曲》《惜春容》《梦相亲》《归风便》《归朝观令》《续渔歌》等。双调,上片四句,押三仄韵,二十八字,下片四句。共五十六字。
(2)狸帽:狐狸皮做的帽子。
(3)梅额:额上画着梅花的形状,即所谓的“梅花妆”。
(4)金蝉罗:薄如蝉翼的金色绫罗。
(5)胡衫:指北方少数民族的服装。
(6)殢:困倦。
(7)婆娑:形容舞姿优美。
(8)趁拍:踏着节拍起舞。