逐句原文翻译
二庭归望断,万里客心愁。
在边庭上望不见归处,客居万里心中充满忧愁。
山路犹南属,河源自北流。
山中之路依然向南断续绵延,黄河之源从北面流来。
晚风连朔气,新月照边秋。
晚风中夹杂着寒气,弯月照耀着边塞的秋景。
灶火通军壁,烽烟上戍楼。
火灶通向军营的墙壁,报警的烽火飘上嘹望楼。
龙庭但苦战,燕颔会封侯。
在边疆只要奋力作战,就会像班超一样得到封侯。
莫作兰山下,空令汉国羞。
不要作兰山下投降的李陵,平白地让大汉帝国蒙受羞辱。
注释
(1)二庭:指匈奴的南庭、北庭。
(2)客心:旅人之情,游子之思。
(3)南属:向南延伸。
(4)朔气:北方的寒气。
(5)边秋:秋天的边塞。
(6)军壁:军营周围的防守工事。
(7)烽烟:烽火台报警之烟。
(8)戍楼:边防驻军的嘹望楼。
(9)龙庭:即龙城,汉代匈奴的政治中心。这里借指边塞突厥族的政治中心。
(10)燕颔:形容相貌威武,有封侯之相。颔:下巴。据《后汉书·班超传》记载,班超自幼有立功异域之志,相士说他“燕颔虎颈”,有封“万里侯”之相。后奉命出使西域,因功封定远侯。后遂以“燕颔”为封侯之相。
(11)兰山:兰皋山。
