陌上桑

〔魏晋〕曹丕

弃故乡,离室宅,远从军旅万里客。

披荆棘,求阡陌,侧足独窘步,路局笮。

虎豹嗥动,鸡惊禽失,群鸣相索。

登南山,奈何蹈盘石,树木丛生郁差错。

寝蒿草,荫松柏,涕泣雨面沾枕席。

伴旅单,稍稍日零落。

惆怅窃自怜,相痛惜。

作品简介

《陌上桑》是三国时期诗人曹丕创作的一首杂言古诗。这首诗写的是从征行军的所见所感。首七句写征途艰难,不披荆斩棘就找不到路径,处处举步维艰;中间九句写山野荒凉,虎豹吼叫,飞禽嘶鸣,令人心惧,树木丛生,巨石累累,夜晚只能宿栖在草莽之中;尾四句写征役已久,同行的伙伴越来越少,死的死,逃的逃,诗人不由伤心不已。全诗二十句,由三言、四言、五言和七言组成;文中多种句式,随意搭配,富于变化,错落有致。

创作背景

《陌上桑》是乐府旧题,曹操用来写游仙,而曹丕则用以写从军远征、行路艰险,这说明建安诗人(即使是曹氏父子)对乐府旧题的改造不拘一格,各人都有自己的见解和作法。这首诗写作的具体背景不详,从文字和内容看,是诗人为记录从征行军的所见所感而写。

翻译注释

翻译

离开故乡离开了屋院,从军作客走出万里远。

披荆斩棘,寻陌找阡,不敢停留一个人涉险。

虎狼嚎叫道路窄又弯,鸡禽惊逃,呼朋索伴。

上南山无法不踏巨石,丛生的树木浓密杂乱。

累就避荫松下睡草间,泪如雨下,打湿枕席。

以泪洗面因为无旅伴,渐渐地太阳将要落山。

内心空旷却充满悲愁,我真痛惜自己太可怜。

注释

(1)阡陌:田间小路。

(2)侧足:置足。侧,置;处于。曹植《送应氏》诗:“侧足无行径。”

(3)窘步:形容行走困难。

(4)局笮:局促狭窄。笮,同“窄”。

(5)嗥:吼叫。

(6)鸡:野鸡之类。

(7)相索:互相寻找。

(8)盘石:巨石。

(9)郁:形容树木茂密。

(10)差错:指丛生交错。

(11)寝蒿草:在野草上睡觉。寝,指露宿。蒿草,野草。

(12)荫松柏:用松柏遮盖。

(13)伴旅单:指一起征战的伙伴很少了。伴旅,一起征战的伙伴。

(14)稍稍:渐渐。

(15)零落:指死亡。

全文拼音版

shàngsāng
xiāngshìzháiyuǎncóngjūnwàn
jīngqiúqiānjiǒngzuó
bàoháodòngjīngqínshīqúnmíngxiāngsuǒ
dēngnánshānnàidǎopánshíshùcóngshēngchàcuò
qǐnhāocǎoyīnsōngbǎimiànzhānzhěn
bàndānshāoshāolíngluò
chóuchàngqièliánxiāngtòng

作者介绍

曹丕(187—226),字子桓,沛国谯县(今安徽亳州)人,三国时期魏国开国皇帝(魏文帝),文学家。曹操次子,建安文学组织者。其《典论·论文》是中国首部文学批评专著,"文人相轻"之论影响深远。诗歌《燕歌行》为现存最早完整七言诗,《杂诗》等情感真挚。擅长书信体散文,与吴质等往来书札文笔优美。编《皇览》开类书先河。虽在位仅七年,但确立九品中正制,影响中国选官制度数百年。

曹丕的诗

相关推荐

陌上桑

〔唐代〕李白

美女渭桥东,春还事蚕作。

五马如飞龙,青丝结金络。

不知谁家子,调笑来相谑。

妾本秦罗敷,玉颜艳名都。

绿条映素手,采桑向城隅。

使君且不顾,况复论秋胡。

寒螀爱碧草,鸣凤栖青梧。

托心自有处,但怪傍人愚。

徒令白日暮,高驾空踟蹰。

陌上桑

〔两汉〕曹操

驾虹霓,乘赤云,登彼九疑历玉门。

济天汉,至昆仑,见西王母谒东君。

交赤松,及羡门,受要秘道爱精神。

食芝英,饮醴泉,柱杖桂枝佩秋兰。

绝人事,游浑元,若疾风游欻翩翩。

景未移,行数千,寿如南山不忘愆。

陌上花三首

〔宋代〕苏轼

【其一】

陌上花开蝴蝶飞,江山犹是昔人非。

遗民几度垂垂老,游女长歌缓缓归。

【其二】

陌上山花无数开,路人争看翠軿来。

若为留得堂堂去,且更从教缓缓回。

【其三】

生前富贵草头露,身后风流陌上花。

已作迟迟君去鲁,犹教缓缓妾还家。

陌上桑

〔两汉〕汉乐府

日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭鬚。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。

使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余”。使君谢罗敷:“宁可共载不?罗敷前致辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫!”

“东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白皙,鬑鬑颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。”