逐句原文翻译
忽忆芳时频酩酊,却寻醉处重裴回。
忽然想起当年花开时节,我们常常痛饮至酩酊大醉,如今重回旧地徘徊寻觅,却只剩我一人独自感怀。
杏花结子春深后,谁解多情又独来。
杏花早已凋零,结出青果,春色已深,谁能明白我满怀追忆,又独自重游的心情?
注释
(1)芳时:花开时节,美好的时光。
(2)频酩酊:常常喝得大醉。酩酊(mǐng dǐng):形容醉得很厉害。
(3)裴回:同“徘徊”,来回走动,形容犹豫、怅惘的样子。
(4)杏花结子:杏花凋谢后结出果实,暗示春天将尽,时光流逝。
(5)春深:暮春,春天即将结束。
(6)多情:指诗人对往事的深情追忆。
(7)独来:独自前来,暗含孤独、物是人非之感。
