逐句原文翻译
黏天芳草绿蒙茸,久客伤心望不穷。
黏连着远方天际的芳草一片翠绿,十分繁茂;久客外地的游子心情悲伤,不停地张望远眺。
山色自随人远近,莺声只在水西东。
层层迭迭的青青山色随着人的目光远远近近,那黄莺的鸣啭只在水流西东,多么动听美妙。
注释
(1)黏天:这里指原野广阔,极目远望,天与地接,好像黏连在一起。黏:粘连。
(2)蒙茸:草木茂盛貌。
(3)莺声:黄莺的啼鸣声。
黏天芳草绿蒙茸,久客伤心望不穷。
山色自随人远近,莺声只在水西东。
黏天芳草绿蒙茸,久客伤心望不穷。
黏连着远方天际的芳草一片翠绿,十分繁茂;久客外地的游子心情悲伤,不停地张望远眺。
山色自随人远近,莺声只在水西东。
层层迭迭的青青山色随着人的目光远远近近,那黄莺的鸣啭只在水流西东,多么动听美妙。
(1)黏天:这里指原野广阔,极目远望,天与地接,好像黏连在一起。黏:粘连。
(2)蒙茸:草木茂盛貌。
(3)莺声:黄莺的啼鸣声。
《伤春》是宋代诗人俞处俊创作的一首七言律诗。此诗首句描写一片绿茸茸的青草,一望无际,微风吹来一阵芳香;次句写一个久在异乡的客子,不停地张望远眺,因为不能回家而“伤心”;三四句进一步调动视觉和听觉写景,层层叠叠的山色,随着目光的远近出现不同的景致,水面东西的黄莺鸣叫很动听。全诗写尽诗人思念家乡、亲人的心情,景愈美而思愈悲,乐境写哀,倍增游子思乡之苦。
《伤春》此诗具体创作时间未详。据诗意推测,当是诗人客居异乡的某个春日:眼见遍野芳草连天,一派绿意盎然的蓬勃春景,可自己却久滞他乡、辗转漂泊,这满目的生机反倒勾起了满心的愁绪与怅恨,思乡之情油然而生,遂而作此诗。
昭昭素明月,晖光烛我床。
忧人不能寐,耿耿夜何长!
微风吹闺闼,罗帷自飘飏。
揽衣曳长带,屣履下高堂。
东西安所之?徘徊以彷徨。
春鸟翻南飞,翩翩独翱翔。
悲声命俦匹,哀鸣伤我肠。
感物怀所思,泣涕忽沾裳。
伫立吐高吟,舒愤诉穹苍。
雨打江南树,一夜花开无数。绿叶渐成阴,下有游人归路。
与君相逢处,不道春将暮。把酒祝东风,且莫恁、匆匆去。
可怜桂树枝,怀芳君不知。
摧折寒山里,遂死无人窥。
一粒红稻饭,几滴牛颔血。
珊瑚枝下人,衔杯吐不歇。
【其一】
溪水悠悠春自来,草堂无主燕飞回。
隔帘唯见中庭草,一树山榴依旧开。
【其二】
草圣数行留坏壁,木奴千树属邻家。
唯见里门通德榜,残阳寂寞出樵车。
【其三】
柳门竹巷依依在,野草青苔日日多。
纵有邻人解吹笛,山阳旧侣更谁过?
庙堂无策可平戎,坐使甘泉照夕烽。
初怪上都闻战马,岂知穷海看飞龙。
孤臣霜发三千丈,每岁烟花一万重。
稍喜长沙向延阁,疲兵敢犯犬羊锋。
咽咽学楚吟,病骨伤幽素。
秋姿白发生,木叶啼风雨。
灯青兰膏歇,落照飞蛾舞。
古壁生凝尘,羁魂梦中语。
溪水悠悠春自来,草堂无主燕飞回。
隔帘唯见中庭草,一树山榴依旧开。
柳门竹巷依依在,野草青苔日日多。
纵有邻人解吹笛,山阳旧侣更谁过?
草圣数行留坏壁,木奴千树属邻家。
唯见里门通德榜,残阳寂寞出樵车。