杨柳八首·其二

〔唐代〕温庭筠

南内墙东御路旁,预知春色柳丝黄。

杏花未肯无情思,何是情人最断肠。

古诗的意思及注释

逐句原文翻译

南内墙东御路旁,预知春色柳丝黄。

南宫内苑,东墙路旁,那是天子走过的地方。温柔的柳丝已知春的来临,又吐出嫩绿,泛起鹅黄。

杏花未肯无情思,何是情人最断肠。

杏花也在含情相望,羞红的脸上又有几分彷徨。为什么行人不解杏花的情意,却独爱柳丝只为它愁伤断肠。

注释

(1)南内:天子的宫禁叫“大内”,简称“内”。据《旧唐书·玄宗纪》载,“兴庆宫”在“隆庆坊”,本唐玄宗故宅,在“东内”之南,故名“南内”。

(2)墙:一作“桥”。

(3)御路:皇宫内的道路。

(4)预知春色柳丝黄:要想知道春色,须看柳丝颜色是否嫩黄。预,一作“须”。丝,一作“枝”。

(5)杏花未肯无情思:意指杏花亦多情之物。

(6)何事:何用,何须。

(7)情:一作“行”。

杨柳八首·其二拼音版

yángliǔshǒu··èr
nánnèiqiángdōngpángzhīchūnliǔhuáng
xìnghuāwèikěnqíngshìqíngrénzuìduàncháng

作品简介

《杨柳八首·其二》是唐代诗人温庭筠所作的一首七言绝句,诗的前两句点明地点,巧妙地赋予柳树以灵性,仿佛它们早早地就感知到春天的到来,纷纷抽出嫩黄的柳丝以迎;后两句将视线从柳丝转向杏花,却并未直接描绘杏花的形态。这首诗写因柳色触发起的伤别之情,非常婉转动人。

创作背景

《杨柳八首》这组诗约作于唐文宗大和(827—835)、开成(836—840)年间。王昆吾《隋唐五代燕乐杂言歌辞研究》云:《杨柳》一名《柳枝》,源于隋代民间歌曲,名载《教坊记》,多用于笛乐。刘禹锡、白居易均有诗咏及此。温庭筠大和、开成年间似曾从裴度游,而裴度于此期间与刘禹锡、白居易诗酒唱和,过从甚密,则温庭筠有可能在此期间结识刘、白,《杨柳八首》或即在此期间模仿酬和之作。

作者介绍

温庭筠(812—870),本名岐,字飞卿,晚唐诗人、词人,太原祁(今山西祁县)人。才思敏捷,八叉手而成八韵,故称“温八叉”。其词秾丽绵密,为“花间派”鼻祖,代表作《菩萨蛮·小山重叠金明灭》等开五代词风;诗亦工丽,与李商隐并称“温李”。仕途坎坷,因恃才傲物得罪权贵,终身困顿。作品多写闺情闺怨,词藻华美,对宋婉约词影响深远。温庭筠最著名的十首诗

相关诗文

杨柳怨

〔明代〕夏完淳

东风初度春江曲,大堤花草参差绿。

昨宵烟雨尽伤心,今日莺花空满目。

有客扁舟回自伤,一江春色半垂杨。

始知啼鸟皆牵恨,不是征人亦断肠。