逐句原文翻译
红开露脸误文君,司蒡芙蓉草录云。
红艳艳的朱槿花,全年绽放,鲜艳夺目,好像是卓文君的面庞。接续成片的朱槿、桔梗、木芙蓉等满园景色,云蒸霞蔚,好像是卓文君的衣裳。
造化大都排比巧,衣裳色泽总薰薰。
天地间,多少事,排列组合,竟是如此巧妙。朱槿花就像文君的衣裳一样,色泽光鲜,气薰香靡。
注释
(1)朱槿花:此诗各本薛涛诗集均不记载,20世纪50年代经由张篷舟从北京图书馆据宋刻本《分门纂类唐歌诗》补充。
(2)文君:即卓文君,《西京杂记》:“文君姣好,眉色如望远山,脸际常若芙蓉。”
(3)蒡:牛蒡。
(4)芙蓉:指水芙蓉,即荷花。
(5)录云:清代阮元辑《宛委别藏》写本作“绿云”。
(6)造化:古人指造物主,今人指大自然。
(7)排比:犹言安排。
(8)薰薰:可作熏熏,赏心悦目之意。