逐句原文翻译
暗里追凉,扁舟径掠垂杨过。湿萤火大。一一风前堕。
夜里去寻找清凉,驾一叶扁舟径直穿过垂杨。闷湿的空气中萤火虫显得特别的亮。萤火虫纷纷随风划过。
坐觉西南,紫电排云破。严城锁。高歌无和。万舫沉沉卧。
坐在舟上顿时感觉到西南方,闪电推开云层直下。幕云罩城。高歌一曲却无人唱和。所有的舟舫仿佛是在沉梦中一样。
注释
(1)点绛唇:词牌名,又名“点樱桃”“十八香”“南浦月”“沙头雨”“寻瑶草”等。以冯延巳词《点绛唇·荫绿围红》为正体,双调四十一字,前段四句三仄韵,后段五句四仄韵。
(2)暗里:此谓在黑暗的夜中。
(3)追凉:乘凉。
(4)径掠:径直擦过。
(5)湿萤:谓在潮湿空气中飞舞的萤火虫。
(6)坐觉:顿觉。
(7)紫电:此指闪电。
(8)严城:戒备森严的城池。
(9)高歌:高声歌吟。
(10)无和:没有人跟着唱。
(11)万舫:许多船。
(12)沉沉:寂静无声。