浣溪沙·转烛飘蓬一梦归

〔五代〕李煜

转烛飘蓬一梦归,欲寻陈迹怅人非,天教心愿与身违。

待月池台空逝水,荫花楼阁漫斜晖,登临不惜更沾衣。

作品简介

《浣溪沙·转烛飘蓬一梦归》是五代时期南唐后主李煜(存争疑)的作品,作者只有在梦中才能得归故国,重拾旧欢,表现了作者愁恨难泯、无可奈何的悲痛心情,同时也表现了亡国以后悔恨自责。

翻译注释

翻译

真是世事变幻莫测,像那风摇烛火一样飘忽不定,又像是漂流的浮萍一样,最终只是如梦一场,想要寻找往昔的旧痕,可已是物是人非,能到哪里去寻找呢?隔着重重山水。这就是天意如此吧。让我的内心所想与实际情况相反。

我站在池塘上,看着流水无情空自流淌,那高大楼阁的阴凉遮住了花草树木,我注视着傍晚的阳光,眼前满是夕阳的余晖,登高望远,再也看不到往昔熟悉的身影,看不到日思夜想的古国山河,我禁不住流泪满面,任那泪水沾湿衣襟,就让他痛快地流个够吧。

注释

(1)转烛:风吹烛火。这里用来比喻世事变幻莫测。

(2)飘蓬:飘动的蓬草,这里比喻人世沧桑,飘泊不定。蓬,蓬草,多年生草本植物,枯后根断,遇风飞旋,故又称飞蓬。

(3)陈迹:过去事情遗留下来的痕迹。

(4)怅:怅惘,不如意。

(5)教:让,令。

(6)待月:这里暗指夜深人静时情人私下约会。

(7)池台:池苑楼台。

(8)逝水:逝去的流水,常用来比喻已过去的时间或事情。

(9)荫花:《全唐诗》中作“映花。荫,隐藏,遮挡。

(10)漫:同“谩”,弥漫。

(11)斜晖:傍晚的光辉。南朝梁简文帝《序愁赋》中有句:“玩飞花之入户,看斜晖之度寮。”

(12)沾:沾湿,浸润。

全文拼音版

huànshā··zhuǎnzhúpiāopéngmèngguī
zhuǎnzhúpiāopéngmèngguīxúnchénchàngrénfēitiānjiàoxīnyuànshēnwéi
dàiyuèchítáikōngshìshuǐyīnhuālóumànxiéhuīdēnglíngèngzhān

作者介绍

李煜(937—978),字重光,号钟隐,五代十国时南唐末代君主,史称李后主。精书法、工绘画、通音律,尤以词成就最高。前期词多写宫廷享乐,亡国后作品如《虞美人》《浪淘沙》等,抒写故国之思与亡国之痛,哀婉凄绝,开拓了词的境界。宋太宗太平兴国三年(978年)被毒杀。其词语言清新,情感真挚,被誉为“词中之帝”,对后世影响深远。

李煜的诗

相关推荐

浣溪沙·春情

〔宋代〕苏轼

道字娇讹语未成,未应春阁梦多情。朝来何事绿鬟倾。

彩索身轻长趁燕,红窗睡重不闻莺。困人天气近清明。