逐句原文翻译
山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且。
山上有茂盛的扶苏,池里有美艳的荷花。没见到子都美男子啊,偏遇见你这个小狂徒。
山有桥松,隰有游龙。不见子充,乃见狡童。
山上有挺拔的青松,池里有丛生的水荭。没见到子充好男儿啊,偏遇见你这个小狡童。
注释
(1)扶苏:树木名。一说桑树。
(2)隰:洼地。
(3)华:同“花”。
(4)子都:古代美男子。
(5)狂且:行动轻狂的人。毛传:“狂,狂人也。且,辞也。”
(6)桥:通“乔”,高大。
(7)游龙:水草名。即荭草、水荭、红蓼。
(8)子充:古代良人名。
(9)狡童:姣美的少年。一说为狡狯的少年。