逐句原文翻译
闾左称雄日,渔阳谪戍人。
贫民出身的陈胜起兵称雄的时候,不过是被遣发到渔阳守边的人。
王候宁有种?竿木足亡秦。
成为王侯难道需要王侯的苗裔吗?砍树木为兵器,举旗杆为旗帜,足可以消灭暴秦。
大义呼豪杰,先声仗鬼神。
正义唤醒了陈胜这样豪杰,先制造声势,假托鬼神。
驱除功第一,汉将可谁伦?
为(汉高祖刘邦)扫清道路,陈升居功第一位,汉朝的将领中有谁能够和他相提并论呢?
注释
(1)陈胜传:指《史记·陈涉世家》。
(2)闾左:居住在里巷之左的贫民。
(3)渔阳:古郡名,在今北京市密云县西南。
(4)谪戍:被发遣防守边疆。
(5)宁:岂。
(6)竿木:指起义,语本贾谊《过秦论》:“斩木为兵,揭竿为旗。”
(7)仗:依仗。
(8)驱除:指为汉高祖的成功扫清了道路。
(9)伦:比。
