逐句原文翻译
桦屋鱼衣柳作城,蛟龙鳞动浪花腥,飞扬应逐海东青。
在小兀喇这个地方,人们用桦木建房,用鱼皮制衣,种植成排的柳树作为屏障。那里的河水仿佛有蛟龙游动,河面上闪烁龙鳞一般的光辉,浪花里泛着浓重的腥气。那里的人们喜欢驯养海东青,用它来捕捉猎物。
犹记当年军垒迹,不知何处梵钟声,莫将兴废话分明。
旧日营垒让人想起当年的战争,而如今一片宁静祥和,还有不知从何处飘来的寺院钟声。朝代更迭,江山兴废,一切皆成过眼烟云,又何必细辨孰是孰非呢?
注释
(1)海东青:鸟名,亦称海青,雕之一种,性凶猛,产于黑龙江下游一带之海岛上。北方民族极重视调养此禽,以为狩猎之用。金代特设“鹰坊”豢养。庄季裕《鸡肋篇下》:“鸳鸟来自海东,唯青鸡最佳,故号海东青。”
(2)兴废:盛衰,兴亡。
