好事近·雨后晓寒轻

〔宋代〕魏玩

雨后晓寒轻,花外早莺啼歇。愁听隔溪残漏,正一声凄咽。

不堪西望去程赊,离肠万回结。不似海棠阴下,按凉州时节。

作品简介

《好事近·雨后晓寒轻》是宋代女词人魏玩的一首闺怨词。此词上阕以"晓寒"、"早莺"、"残漏"等意象勾勒出清晨雨后凄清的氛围;下阕"西望去程赊"直抒离愁,"海棠阴下"的回忆更反衬当下孤寂。全词语言清丽,情感细腻,通过时空对比展现深闺思妇的愁绪,体现了宋代女性词"深婉含蓄"的艺术特色。魏玩作为少数留名文坛的宋代女词人,其作品突破了传统闺怨题材的局限,在"凉州时节"的追忆中暗含对边塞的想象。

创作背景

《宋史·曾布传》载,神宗元丰中,曾布曾知秦州(宋时甘肃天水)。《好事近·雨后晓寒轻》此词中有“西望”,凉州曲,词或为思念远知秦州的曾布而作。

翻译注释

翻译

雨后拂晓,寒气依然很轻。花外的早莺,已经停止了啼声。使人添愁的是隔溪对岸,传来更鼓的叮冬。一声声敲向心里,彷待是抽泣与哽咽交并。

怎能忍心西望,那遥远的征程。离别的情丝,跟愁肠一起盘结回萦。这和对坐海棠花阴之下,完全是两种不同情景。那时候演奏的是,《凉州》新曲,其乐融融。

注释

(1)残漏:漏声将尽。残:阑也,垂尽之意。漏:古计时之器。

(2)凄咽:形容声音悲凉呜咽。

(3)去程:离去远行的路程。

(4)赊:远也。

(5)海棠阴下:一作“海棠花下”。

(6)按:按歌,谓依节拍唱歌。

(7)凉州:乐曲《凉州曲》。是唐代边塞之乐,当时属于新声,声情比较悲凉。

全文拼音版

hǎoshìjìn··hòuxiǎohánqīng
hòuxiǎohánqīnghuāwàizǎoyīngxiēchóutīngcánlòuzhèngshēng
kān西wàngchéngshēchángwànhuíjiéhǎitángyīnxiàànliángzhōushíjié

作者介绍

魏玩(1040—1103),字玉汝,襄州襄阳(今湖北襄樊)人,魏泰之姊,曾布之妻,世称魏夫人。出身世家,自幼博览群书,成年后极力提倡并恪守封建伦理道德。多次受到朝廷褒奖,封鲁国夫人。著作颇多,以诗词见长,著有《魏夫人集》,已佚。今存诗作《虞美人草行》1首;词作14首,多写闺情。民国周泳先辑有《鲁国夫人词》1卷。

魏玩的诗

相关推荐

好事近·悼春

〔宋代〕李清照

风定落花深,帘外拥红堆雪。长记海棠开后,正是伤春时节。

酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。魂梦不堪幽怨,更一声鶗鴂。

好事近·夕景

〔宋代〕廖世美

落日水熔金,天淡暮烟凝碧。楼上谁家红袖,靠阑干无力。

鸳鸯相对浴红衣。短棹弄长笛。惊起一双飞去,听波声拍拍。