逐句原文翻译
燕居未及好,良人顾有违。
但和乐甜美的新婚蜜月还未结束,丈夫就想到了要分离。
脱巾千里外,结绶登王畿。
他要脱掉平民服装远行千里之外,为穿上官服佩带印绶而前往京畿。
戒徒在昧旦,左右来相依。
他嘱咐徒众黎明动身,左右之人纷纷来送他离开故里。
驱车出郊郭,行路正威迟。
他的车驾走出了城外,踏上征程道路曲折逶迤。
存为久离别,没为长不归。
他俩都知道如果活着就是长久的离别,一旦死去那就永远不归分葬两地。
注释
(1)燕居:安居。
(2)良人:古时妇女称丈夫。
(3)顾:念。
(4)脱巾:是说脱下平民服装去做官。
(5)绶:印绶,系官印的带子,仕者所佩。
(6)王畿:京城(国都)一带的地方。
(7)戒徒:嘱告手下的徒众。
(8)昧旦:黎明,拂晓。
(9)威迟:即“逶迤”,指道路曲折而遥远。