逐句原文翻译
楼观云开倚碧空,上阳日落半城红。
楼观之前的云彩打开飘荡在碧蓝的天空之上,上阳宫前的夕阳落下时的霞光映红了半座城池。
新声北里回车远,爽气西山拄笏通。
掉转车头听赏响彻北里的新颖美妙的乐音,在官时怀着闲情雅兴拄笏西山。
闷倚宫墙拈短笛,闲经坊曲避豪骢。
郁闷地倚靠着宫墙吹起短笛,空闲时经过不用骑着名马走街串巷。
帝京欲赋惭才思,自掩萧斋着恼公。
想在帝京吟诗作赋但惭愧自己缺乏才思,自己掩闭寺门以免扰乱我心曲。
注释
(1)上阳:上阳城是西周初年姬姓的重要封国之一虢国都城的名字,遗址在今河南三门峡。
(2)回车:掉转车头。《三国志·魏志·陈矫传》:“‘若臣不称其职,则请就黜退,陛下宜还。’帝惭,回车而反。”
(3)爽气西山拄笏通:拄笏西山,形容在官而有闲情雅兴。《世说新语》下卷上《简傲》:王子猷作桓车骑参军。桓谓王曰:“卿在府久,比当相料理。”初不答,直高视,以手版拄颊云:“西山朝来,致有爽气。”
(4)萧斋:唐张怀瓘《书断》:“武帝造寺,令萧子云飞白大书'萧'字,至今一字存焉。李约竭产自江南买归东洛,建一小亭以玩,号曰‘萧斋’。”后人称寺庙﹑书斋为“萧斋”。恼公:犹言扰乱我心曲。另,李贺曾写《恼公》一诗,此诗用意注家说法不一,王琦谓“盖狭斜游戏之作”。后多用以指代冶游艳词。
