画蛇添足

〔两汉〕刘向

楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:「数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。」

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:「吾能为之足。」

未成,一人之蛇成,夺其卮曰:「蛇固无足,子安能为之足?」遂饮其酒。

为蛇足者,终亡其酒。

作品简介

画蛇添足,原意为画蛇时给蛇添上脚。后比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适。也比喻虚构事实,无中生有。

《画蛇添足》这个故事讽刺了那些做事多此一举,反而得不偿失的人。后以“画蛇添足”比喻做多余的事有害无益。也比喻虚构事实,无中生有。

翻译注释

翻译

楚国有个搞祭祀活动的人,祭祀完了以后,拿出一壶酒赏给门人们喝。门客们互相商量说:「这壶酒大家都来喝则不足够,一个人喝则有剩余。我们各自在地上比赛画蛇,先画好的人就喝这壶酒。」

有一个人先把蛇画好了,他拿起酒壶正要喝,却左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:「我能够给它画脚。」

没等他画完,另一个人已把蛇画成了,把壶抢过去说:「蛇本来是没有脚的,你怎么能给它画脚呢!」然后他便把壶中的酒喝了下去。

为蛇画脚的人,最终失去了酒。

注释

(1)赐:赏赐,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。

(2)舍人:门客,手下办事的人。

(3)卮:古代的一种盛酒器,类似壶。

(4)相谓:互相商议。

(5)请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为蛇:画蛇(画的结果)。

(6)且:准备。

(7)引:拿起。

(8)成:完成。

(9)蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。

(10)子安能为:子:对人的尊称,您;你。安能:怎么能;哪能。为:给;替

(11)遂:于是;就。

全文拼音版

huàshétiān
chǔyǒuzhěshěrénzhījiǔshěrénxiāngwèiyuēshùrényǐnzhīrényǐnzhīyǒuqǐnghuàwèishéxiānchéngzhěyǐnjiǔ
rénshéxiānchéngyǐnjiǔqiěyǐnzhīnǎizuǒshǒuchízhīyòushǒuhuàshéyuēnéngwèizhī
wèichéngrénzhīshéchéngduózhīyuēshéziānnéngwèizhīsuìyǐnjiǔ
wèishézhězhōngwángjiǔ

作者介绍

刘向(前77—6年),字子政,沛县(今属江苏)人。楚元王刘交四世孙。汉宣帝时,为谏大夫。汉元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校尉。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为中国最早的图书公类目录。治《春秋榖梁传》。编订整理《战国策》。又编有《楚辞》,所作辞赋三十三篇,大多亡佚,唯《九叹》为完篇。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。

刘向的诗

相关推荐

画鹘行

〔唐代〕杜甫

高堂见生鹘,飒爽动秋骨。

初惊无拘挛,何得立突兀。

乃知画师妙,功刮造化窟。

写作神骏姿,充君眼中物。

乌鹊满樛枝,轩然恐其出。

侧脑看青霄,宁为众禽没。

长翮如刀剑,人寰可超越。

乾坤空峥嵘,粉墨且萧瑟。

缅思云沙际,自有烟雾质。

吾今意何伤,顾步独纡郁。

画松

〔唐代〕景云

画松一似真松树,且待寻思记得无?

曾在天台山上见,石桥南畔第三株。

画石

〔唐代〕刘商

苍藓千年粉绘传,坚贞一片色犹全。

那知忽遇非常用,不把分铢补上天。

画琵琶

〔唐代〕皇甫氏

有书生欲游吴地,道经江西,风阻泊船,书生因上山闲步。入林数十步,上有一坡,见僧房院开,门外小廊数间,傍有笔砚。书生攻画,遂把笔于房门素壁上,画一琵琶,大小与真不异。画毕,风静船发。僧归,见画处,不知何人。乃告村人曰:“恐是五台山圣琵琶。”当亦戏言,而遂为村人传说,礼施求福甚效。

书生便到杨家,入关经年;乃闻人说江西路僧室有圣琵琶,灵应非一。书生心窃疑之。因还江西时,令船人泊船此处,上访之。僧亦不在,所画琵琶依旧,前幡花香炉供养。书生取水洗之尽,僧亦未归。书生夜宿于船中,至明日又上。僧夜已归,觉失琵琶,以告。邻人大集,相与悲叹。书生故问,具言前验:“今应有人背着,琵琶所以潜隐。”书生大笑,为说画之因,及拭却之由。僧及村人信之,灵圣亦绝耳。