逐句原文翻译
煮豆持作羹,漉菽以为汁。
锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
本自同根生,相煎何太急?
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!
注释
(1)持:用来、用作。
(2)羹:用肉或菜做成的糊状食物。
(3)漉:过滤。
(4)菽:一作「豉」(chǐ):煮熟后发酵过的豆。
(5)萁:豆茎,晒干后用作柴火烧。
(6)釜:古代的一种锅。
(7)煎:煎熬,比喻迫害。
煮豆持作羹,漉菽以为汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?
煮豆持作羹,漉菽以为汁。
锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
本自同根生,相煎何太急?
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!
(1)持:用来、用作。
(2)羹:用肉或菜做成的糊状食物。
(3)漉:过滤。
(4)菽:一作「豉」(chǐ):煮熟后发酵过的豆。
(5)萁:豆茎,晒干后用作柴火烧。
(6)釜:古代的一种锅。
(7)煎:煎熬,比喻迫害。
《七步诗》是三国时期魏国诗人曹植所作的一首五言古诗,是三国时期最富戏剧性的咏物言志诗,以豆萁相煎隐喻骨肉相残。诗中"煮豆燃豆萁"展现残酷场景,"豆在釜中泣"拟人化抒写悲愤,"本是同根生"道出血缘真相,"相煎何太急"发出灵魂拷问。全诗语言质朴如民谣却力透纸背,在七步成诗的严苛限制下,将政治迫害转化为永恒艺术意象,成为中国文学史上兄弟阋墙的经典寓言。
《七步诗》此诗作于黄初元年(220年),曹丕继位魏王后。因政治猜忌,曹丕命曹植七步成诗,否则处死。30岁的曹植借煮豆意象,既控诉兄长迫害,又保全性命。作品诞生于曹魏代汉的关键期,其"同根相煎"的隐喻,超越了具体历史事件,成为权力斗争中亲情沦丧的永恒象征,展现了建安文学"慷慨任气"的时代特质。
【其一】
博大胆识铁石坚,刀光剑影任翔旋。
龙华喋血不眠夜,犹制小诗赋管弦。
【其二】
鉴湖越台名士乡, 忧忡为国痛断肠。
剑南歌接秋风吟, 一例氤氲入诗囊。
暮色苍茫看劲松,乱云飞渡仍从容。
天生一个仙人洞,无限风光在险峰。
贾生才调世无伦,哭泣情怀吊屈文。
梁王堕马寻常事,何用哀伤付一生。
羁心积秋晨,晨积展游眺。
孤客伤逝湍,徒旅苦奔峭。
石浅水潺湲,日落山照曜。
荒林纷沃若,哀禽相叫啸。
遭物悼迁斥,存期得要妙。
既秉上皇心,岂屑末代诮。
目睹严子濑,想属任公钓。
谁谓古今殊,异代可同调。
秋江渺渺水空波,越客孤舟欲榜歌。
手折衰杨悲老大,故人零落已无多。
屈子当年赋楚骚,手中握有杀人刀。
艾萧太盛椒兰少,一跃冲向万里涛。
千载长天起大云,中唐俊伟有刘蕡。
孤鸿铩羽悲鸣镝,万马齐喑叫一声。
一从大地起风雷,便有精生白骨堆。
僧是愚氓犹可训,妖为鬼蜮必成灾。
金猴奋起千钧棒,玉宇澄清万里埃。
今日欢呼孙大圣,只缘妖雾又重来。
百子池深涨绿苔,九光灯迥绿浮埃。
天孙实驾何年驻,阿母飚轮此夜来。
空外粉筵和露湿,静中珠幌彻明开。
秋河不断长相望,岂独人间事可哀。
翠幕瑶梯百尺楼,楼前星斗自悠悠。
天家仙会能多少,未到平明已别愁。