逐句原文翻译
溪水溪花一样春,东施偏让入宫人。
一样住在溪边,一样欣赏春花。一样是豆蔻年华的东施女,却徒让徐西施占尽了风光。
自家未必无颜色,错绝当年是效颦。
东施未必不娇嫩不美丽,错就错无病呻吟,学人病态,弄得贻笑大方了。
注释
(1)西施:春秋时期越国美女。《吴越春秋》载越王勾践用范蠡计谋,用美人计,将西施献给吴王夫差,西施成为吴王的宠妃,自此,吴王沉缅女色,荒废政事,终为越人所征服。
(2)溪水:西施故里苎萝乡的浣纱溪。
(3)东施:传说中的女子名。《太平寰宇记》载:浙江诸暨县苎萝山下有施姓两村,西村女为西施,人称美女;东村女为东施,人称丑女。
(4)让:不及,逊色。
(5)入宫人:指西施。
(6)错绝:大错特错。
(7)效颦:《庄子·外篇·天运》载,美女西施因心口痛,经常按着胸口,皱着眉头,邻居中一丑女见了觉得很美,也学起这个样子,结果反倒增加了她的丑相。