逐句原文翻译
西山乘兴宿,静兴寂寥心。
暮色苍茫时分,我乘兴投宿西山, 步入精舍,一片幽寂、安谧,深合出家人清静之心。
一径松衫老,三更雨雪深。
小径无人,唯有两旁苍松老杉无言伫立,三更寂寥,更觉天空雨雪纷飞,铺天盖地。
草堂僧语息,云阁磬声沉。
草堂内,僧已入睡,悄然无声,云阁间,磬声低沉,悠悠回旋。
未遂长栖此,双峰晓待寻。
只可惜自己云游四方,不能长栖于此,不过,明晨起来,尚可探寻双峰,饱览风光。
注释
(1)西山:在中国,以“西”来命名的山有很多,大都以所在方位来定。诗中的“西山”本名“西岩山”,坐落在浦城县(今属福建)西,西山精舍即在其上。
(2)径:小路。
(3)云阁:本指秦二世胡亥所建之阁,这里泛指建在高山处的佛寺,即作者所宿之西山精舍。
(4)磬:佛寺中敲击的钵型铜乐器。
(5)未遂:未能如愿。