逐句原文翻译
十六年来此重过,石梁全圮水增波。
十六年以后我再次在这里经过,目睹的是石桥倒塌、水卷巨波。
树如客鬓凋疏早,路似人心坎廪多。
凋零的树木像客人稀疏的鬓发,道路如人心一样坎坎坷坷。
但使耕桑欢畎亩,不劳词赋动关河。
我只想安居家乡快活务农,又何苦要写诗作赋四处奔波。
行踪已踏天涯半,岂料羸骖困碾窝。
我的行迹遍布了大半个中国,哪想到仍像一头瘦弱牲口般困守在碾房。
注释
(1)石梁:石桥,这里指圮桥。
(2)圮:倒塌。
(3)水增波:即水波增。水波:水的波浪,这里指水。
(4)客鬓:旅人的鬓发。
(5)凋疏:零落稀疏。
(6)坎廪:也作“坎壈”,坎坷不平。
(7)但:只,只要。
(8)耕桑:耕田与养蚕,亦泛指从事农业生产。
(9)畎亩:田地,田野。引申指民间。
(10)关河:关山河阻,比喻艰难的旅途。
(11)行踪:行动的踪迹。
(12)天涯:犹天边,指极远的地方。
(13)岂料:怎能料到。
(14)羸骖:瘦弱的马。
(15)碾窝:即碾房,碾谷磨面的屋子或作坊。