逐句原文翻译
迟顿首陈将军足下无恙,幸甚,幸甚!将军勇冠三军,才为世出,弃燕雀之小志,慕鸿鹄以高翔!昔因机变化,遭遇明主,立功立事,开国称孤。朱轮华毂,拥旄万里,何其壮也!如何一旦为奔亡之虏,闻鸣镝而股战,对穹庐以屈膝,又何劣邪!
丘迟叩拜:陈大将军(一向)安好,万分荣幸。将军的英勇是全军之首,才能也是应世的豪杰。您摈弃(庸人的)燕雀小志(及时脱离了齐国),仰慕(贤能的)鸿鹄高飞的远大抱负(而投奔了梁王)。当初(您)顺应机缘,(改换门庭),碰上了贤明的君主梁武帝,(才)建立功勋,成就事业,得以封爵称孤,(一出门)有王侯们乘坐的(装饰华丽的)车子,拥有雄兵,号令—方,又是多么雄壮、显赫!怎么一下子竟成了逃亡降异族的(叛逆),听见(胡人的)响箭就两腿发抖,面对着北魏的统治者就下跪礼拜,又(显得)多么卑劣下贱!
寻君去就之际,非有他故,直以不能内审诸己,外受流言,沉迷猖蹶,以至于此。圣朝赦罪责功,弃瑕录用,推赤心于天下,安反侧于万物。将军之所知,不假仆一二谈也。朱鲔涉血于友于,张绣剚刃于爱子,汉主不以为疑,魏君待之若旧。况将军无昔人之罪,而勋重于当世!夫迷途知返,往哲是与,不远而复,先典攸高。主上屈法申恩,吞舟是漏;将军松柏不剪,亲戚安居,高台未倾,爱妾尚在;悠悠尔心,亦何可言!今功臣名将,雁行有序,佩紫怀黄,赞帷幄之谋,乘轺建节,奉疆埸之任,并刑马作誓,传之子孙。将军独靦颜借命,驱驰毡裘之长,宁不哀哉!
(我考虑)您离开梁朝投靠北魏的当时,并不是有其他的原因,只不过是因为自己内心考虑不周,在外受到谣言的挑唆,(一时)执迷不悟(不辨是非)行动失去理智,才到了今天(叛梁降魏)这个(局面)。圣明的梁朝廷(能)宽赦(过去的)罪过而重在要你立新功,不计较过失而广为任用(人才),以赤诚之心对待天下之人,让所有心怀动摇的人能消除疑虑安定下来,(这)您是都清楚的,不须我再一一细说了。(记得)朱鲔曾参预杀害汉光武帝的哥哥刘縯,张绣曾用刀刺杀了曹操的爱子曹昂,光武帝刘秀并不因此疑忌(朱鲔),(反而诚心诚意地招降了他),魏王曹操(在张绣归降以后)待他仍像过去一样。况且,您既无朱、张二人的罪过,功勋又见重于当代呢!误入迷途而知道复返,这是古代贤明之人所赞许的(做法),在过错还不十分厉害的时候而能改正,这是古代经典中所推崇的(行为)。梁武帝废法加恩,连像吞船的大鱼这样罪恶深重的人都可漏网;您家的祖坟未被损毁,亲族戚属也都安在,家中住宅完好,妻子仍在家中。您心里好好想想吧,还有什么可说的呢。现在,(梁)满朝功臣名将都各有封赏任命,井然有序;结紫色绶带在腰,怀揣黄金大印在身的(文职官员),参预谋划军、国大计;(各位)武将轻车竖旄旗,接受着保卫边疆的重任,而且朝廷杀马饮血设誓,(功臣名将)的爵位可以传给子孙后代。唯独您还厚着脸皮,苟且偷生,为异族的统治者奔走效力,岂不是可悲的吗!
夫以慕容超之强,身送东市;姚泓之盛,面缚西都。故知霜露所均,不育异类;姬汉旧邦,无取杂种。北虏僭盗中原,多历年所,恶积祸盈,理至燋烂。况伪嬖昏狡,自相夷戮,部落携离,酋豪猜贰。方当系颈蛮邸,悬首藁街,而将军鱼游于沸鼎之中,鷰巢于飞幕之上,不亦惑乎?
凭南燕王慕容超的强横,(终至)身死刑场;凭后秦君主姚泓的强盛,也(落得个)在长安被反缚生擒的下场。因此明白道,天降雨露,分布各地,(只是)不养育外族;我中原姬汉古国,决不容有杂种同生。北魏霸占中原已有好多年了,罪恶积累已满,照理说已将自取灭亡。更何况伪朝妖孽昏聩狡诈,自相残杀,国内各部四分五裂,部族首领互相猜忌,各怀心思,(他们)也正将要从(自己的)官邸被绑缚到京城斩首示众。而将军您却像鱼一样在开水锅里游来游去,像燕子一样在飘动的帷幕上筑巢(自寻死路),(这)不太糊涂了吗?
暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。见故国之旗鼓,感平生于畴日,抚弦登陴,岂不怆悢!
暮春三月,在江南草木已生长起来,各种各样的花朵竞相开放,一群一群的黄莺振翅翻飞。(如今与梁军对垒)您每当登上城墙,手抚弓弦,远望故国军队的军旗,战鼓,回忆往日在梁的生活,岂不伤怀!
所以廉公之思赵将,吴子之泣西河,人之情也,将军独无情哉?想早励良规,自求多福。
这就是(当年出亡到魏国的)廉颇仍想作赵国的将帅,(战国时魏将)吴起曾望着西河哭泣 的原因,都是(人对故国的)感情。难道唯独您没有(这种)感情吗?切望您能早定良策,自己弃暗投明。
当今皇帝盛明,天下安乐。白环西献,楛矢东来;夜郎滇池,解辫请职;朝鲜昌海,蹶角受化。唯北狄野心,掘强沙塞之间,欲延岁月之命耳!中军临川殿下,明德茂亲,揔兹戎重,吊民洛汭,伐罪秦中,若遂不改,方思仆言。聊布往怀,君其详之。丘迟顿首。
当今皇上极其开明,天下平安欢乐,(有人)从西方献上白玉环,(有人)从东方进贡楛木箭。(西南边远地方的)夜郎、滇池两国,解开辫发(改随汉人习俗),请求封官,(东方的)朝鲜,(西方的)昌海两地的百姓,都叩头接受教化。只有北方的北魏野心勃勃,(横行在)黄沙边塞之间,作出执拗不驯的(样子),企图苟延残喘罢了!(我梁朝)全军统帅临川王萧宏,德行昭明,是梁武帝的至亲,总揽这次北伐军事重任,到北方安抚百姓,讨伐罪魁。倘若您仍执迷不悟,不思悔改,(等我们拿下北魏时)才想起我的这一番话,(那就太晚了)。姑且用这封信来表达我们往日的情谊,希望您能仔细地考虑这件事。丘迟拜上。
注释
(1)顿首:叩拜。这是古人书信开头和结尾常用的客气语。
(2)足下:书信中对对方的尊称。
(3)无恙:古人常用的问候语。恙,病、忧。
(4)才为世出:语出苏武《报李陵书》:“每念足下才为世生,器为时出。”此喻陈才能杰出于当世。
(5)股战:大腿颤抖。
(6)穹庐:原指少数民族居住的毡帐。这里指代北魏政权。
(7)高:嘉许。
(8)去就:指陈伯之弃梁投降北魏事。
(9)内审:内心反复考虑。
(10)诸:“之于”的合音。
(11)赦罪责功:赦免罪过而求其建立功业。
(12)弃瑕:即不计较过失。瑕,玉的斑点,此指过失。
(13)不假:不借助,不需要。
(14)往哲:以往的贤哲。
(15)是:见。
(16)不远而复:指迷途不远而返回。《易·复卦》:“不远复,无祗悔,元吉。”
(17)先典:古代典籍,指《易经》。攸:放在主语与动词之间,相当于“就”。
(18)高:嘉许。
(19)松柏:古人常在坟墓边植以松柏。《孔雀东南飞》:“两家求合葬,合葬华山傍。东西植松柏,左右种梧桐。”这里喻指陈伯之祖先的坟墓。不剪:谓未曾受到毁坏。
(20)雁行:大雁飞行的行列,比喻尊卑排列次序。
(21)紫:紫绶,系官印的丝带。
(22)黄:黄金印。
(23)赞:佐助。
(24)帷幄:军中的帐幕。《史记·留侯世家》:“运筹策帷幄中,决胜千里外。”
(25)建节:将皇帝赐予的符节插立车上。
(26)刑马:杀马。古代诸侯杀白马饮血以会盟。
(27)传之子孙:这是梁代的誓约,指功臣名将的爵位可传之子孙。
(28)毡裘:以毛织制之衣,北方少数民族服装,这里指代北魏。
(29)长:头目。这里指拓跋族北魏君长。
(30)慕容超:南燕君主。晋末宋初曾骚扰淮北,刘裕北伐将他擒获,解至建康(南京)斩首。
(31)东市:汉代长安处决犯人的地方。後泛指刑场。
(32)姚泓:後秦君主。刘裕北伐破长安,姚泓出降。
(33)面缚:面朝前,双手反缚于後。
(34)西都:指长安。
(35)霜露所均:霜露所及之处,即天地之间。
(36)异类:古代汉族对少数民族带侮辱性的称呼。
(37)姬汉:即汉族。姬,周天子的姓。
(38)旧邦:指中原周汉的故土。
(39)杂种:古代汉族对少数民族带侮辱性的称呼。
(40)北虏:指北魏。虏是古代汉族对少数民族带侮辱性的称呼。
(41)燋烂:溃败灭亡。燋,通“焦”。
(42)昏狡:昏聩狡诈。
(43)自相夷戮:指北魏内部的自相残杀。公元501年,宣武帝的叔父咸阳王元禧谋反被杀。公元504年,北海王元祥也因起兵作乱被囚禁而死。
(44)携离:四分五裂。携,离。
(45)酋豪:部落酋长。
(46)猜贰:猜忌别人有二心。
(47)蛮邸:外族首领所居的馆舍。
(48)长:头目。这里指拓跋族北魏君长。
(49)顿首:叩拜。这是古人书信开头和结尾常用的客气语。
(50)白环西献:李善注引《世本》载:“舜时,西王母献白环及佩。”
(51)夜郎:今贵州桐梓县一带。
(52)滇池:今云南昆明市附近,均为汉代西南方少数民族的国名。
(53)解辫请职:解开盘结的髮辫,请求封职。即表示愿意归顺。
(54)昌海:蒲昌海,为西域国名。即今新疆罗布泊。
(55)蹶角:以额角叩地。
(56)受化:接受教化。
(57)中军临川殿下:指萧宏。时临川王萧宏任中军将军。殿下,对王侯的尊称。
(58)茂亲:至亲。指萧宏为武帝之弟。
(59)揔:通“总”。戎重:军事重任。
(60)吊民:慰问老百姓。
(61)秦中:指北魏。今陕西中部地区。
(62)遂:仍旧。
(63)聊布:聊且陈述。
(64)往怀:往日的友情。