逐句原文翻译
旧香残粉似当初,人情恨不如。一春犹有数行书,秋来书更疏。
旧日残剩的香粉,芳香馥郁一如当初,然而人的情意淡了,反而不如往昔,徒留遗恨。春天还有几封书信寄来,到了秋天就连书信也日渐稀少了。
衾凤冷,枕鸳孤,愁肠待酒舒。梦魂纵有也成虚,那堪和梦无。
绣有凤凰图纹的彩被如此冰冷,绣有鸳鸯图案的枕头是那么孤单,郁结的愁肠只好等着酒来舒展。纵然在梦中与你相逢也终成虚无,如何能忍受连那样的梦也没有。
注释
(1)旧香残粉:指旧日残剩的香粉。香粉,女性化妆用品。
(2)一春:整个春天。
(3)疏:稀少。
(4)衾凤:绣有凤凰图纹的彩被。
(5)枕鸳:绣有鸳鸯图案的枕头。
(6)愁肠:忧思郁结的心肠。
(7)舒:宽解,舒畅。
(8)那堪:怎堪,怎能禁受。
(9)和:连。
