逐句原文翻译
山之高,月出小。月之小,何皎皎!我有所思在远道,一日不见我心悄悄。
山的高峻,使悄然升起的月亮显得小了。初升的明月虽然显得小,却是多么皎洁。我所思念的人在远方,一日见不到他,我的心十分孤独寂寞。
采苦采苦,于山之南。忡忡忧心,其何以堪!
在高山的南面采苦菜,采苦菜。我是如此忧愁,该怎么忍受这种思念之情啊?
汝心金石坚,我操冰雪洁。疑结百岁盟,忽成一朝別。朝云暮雨心去来,千里相思共明月。
你的意志像金石样坚硬,我的情操如冰霜一般纯洁。我们本准备订结百年好合的盟约,忽然间一朝分别,思念之情如同晨晚的云雨在心头来回翻腾,寄托千里相思只能面对同一轮明月。
注释
(1)月之小,何皎皎:典出《古诗十九首》:“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”。
(2)一日不见:典出《诗经·王风·采葛》:“一日不见,如三秋兮。”
(3)心悄悄:典出《诗经·邶风·柏舟》:“忧心悄悄,愠于群小。”悄悄,忧思的样子。
(4)采苦采苦:典出《诗经·唐风·采苓》:“采苦采苦,首阳之下。”苦,即荼,苦菜。
(5)忡忡忧心:典出《诗经·召南·草虫》:“未见君子,忧心忡忡。”
(6)汝心金石坚,我操冰雪洁:意谓两人爱情坚如金石,节操洁白如冰雪。
(7)朝云暮雨心去来:化用宋玉《高唐赋》:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨”。
(8)千里相思共明月:化用苏轼《水调歌头·中秋》的“千里共婵娟”之意。