逐句原文翻译
落日千山啼杜宇,送得归人,不遣居人住。自是精魂先魄去,凄凉病榻无多语。
晚霞映红了千山,杜鹃鸟不停的悲鸣。目送着妻子离逝,心中不忍让她的房间住人。它的灵魂离开了它的躯体,当时我守在她的病榻之旁却说不出话来。
往事悠悠容细数。见说他生,又恐他生误。纵使茲盟终不负,那时能记今生否。
想起以前的事想慢慢道来,当时想对她说来生再见,却又怕来生见不到。纵然来生的我们不忘今生的誓言,但是来生的我们还能记得今生的你我吗?
注释
(1)杜宇:古蜀帝名,相传其魂魄化为杜鹃。
(2)不遣:不令,不使。
(3)自是:自然是。
(4)容:岂容。
(5)见说:犹言闻说,唐代习惯用语。
(6)兹盟:此盟,这里指与妻子海盟山誓。