逐句原文翻译
粲粲江南万玉妃,别来几度见春归。
我曾经在江南见过无数洁白的梅花,自从分别之后经过几度春去春回。
相逢京洛浑依旧,唯恨缁尘染素衣。
如今在京城相逢,完全是旧时模样。只可惜白衣上沾染了黑色的尘土。
注释
(1)粲粲:鲜明的样子。
(2)玉妃:比喻白梅花。韩愈《辛卯年雪》:“白霓先启途,从以万玉妃。”白霓、玉妃均喻雪花。苏轼《花落复次前韵》:“玉妃谪堕烟雨村,先生作诗与招魂。”玉妃则喻梅。
(3)相逢京洛浑依旧,唯恨缁尘染素衣:化用西晋陆机《为顾彦先赠妇诗二首·其一》:“辞家远行游,悠悠三千里。京洛多风尘,素衣化为缁。”京洛,指西晋当时的京城洛阳。这里指北宋京城汴梁。浑,全。缁(zī),黑色。素衣,白衣。