逐句原文翻译
山雨萧萧作快晴,郊园物物作清明。
身在山乡,怀念在京城的友人。时近清明,雨天放晴;
花如解语迎人笑,草不知名随意生。
郊野中花如美人笑脸迎人,不知名的草木自由生长。
晚节渐于春事懒,病躯却怕酒壶倾。
年高懒于春游,身病不喜饮酒;
睡余苦忆旧交友,应在日边听流莺。
梦醒后苦忆老朋友,此时应在日丽莺啼的京都郊游尽兴。
注释
(1)萧萧:象声词。在这里象雨声。
(2)快:畅快。
(3)物物:指园子里的所有景物。
(4)花如解语:五代王仁裕《开元天宝遗事》:“明皇秋八月,太液池有千叶白莲数枝盛开。帝与贵戚宴赏焉,左右皆叹羡久之。帝指贵妃,示于左右日:‘争如我解语花?”
(5)生:生长。
(6)晚节:晚年。杜甫《遣闷戏呈路十九曹长》诗,“晚节渐于诗津细,谁家数去酒杯宽。”
(7)春事:春天的农事。
(8)倾:倾斜,指倒酒。
(9)日边:指京城,朝廷中。