翻译
白玉总是被众人吹毛求疵,白丝容易染上污秽,优秀的人才总是容易遭受妒忌和诤言。
你经历了颠沛流离回到故里,而双亲已经逝去。
郁积的忧愤本已充满胸怀,又经历了亲人离世。
想到你的人生到此终结,黄泉之下可以向谁诉说心事呢?
我一时之间感叹时事,不仅仅是因为人生,也是为了国事。
如今眼前只有荒芜的山丘与平原,野草上皆是清晨的露水。
注释
(1)悲:指悲悼。
(2)瑕:玉上的瑕疵。
(3)素丝:未染色的丝。
(4)污:污秽,染污。
(5)颠沛:困顿,失意。
(6)高堂:父母。
(7)长暮:大暮,死亡的委婉说法。
(8)盈抱:满怀。
(9)缠哀:缠绵深重的悲哀,指父母故去的悲痛。
(10)逾度:过度,过分。
(11)谁诉:向谁诉说。
(12)一为时事感,岂独平生故:意谓自己之所以悲痛不单因为对方是平生好友,还为时事而感伤。