逐句原文翻译
山明水净夜来霜,数树深红出浅黄。
秋天了,山明水净,夜晚已经有霜。树叶由绿转为浅黄色,其中却有几棵树叶成红色,在浅黄色中格外显眼。
试上高楼清入骨,岂如春色嗾人狂。
登上高楼,四望清秋入骨,才不会像春色那样使人发狂。
注释
(1)深红:指红叶。
(2)浅黄:指枯叶。
(3)入骨:犹刺骨。
(4)嗾:口中发出声音使唤狗。这里是“使”的意思。
山明水净夜来霜,数树深红出浅黄。
试上高楼清入骨,岂如春色嗾人狂。
山明水净夜来霜,数树深红出浅黄。
秋天了,山明水净,夜晚已经有霜。树叶由绿转为浅黄色,其中却有几棵树叶成红色,在浅黄色中格外显眼。
试上高楼清入骨,岂如春色嗾人狂。
登上高楼,四望清秋入骨,才不会像春色那样使人发狂。
(1)深红:指红叶。
(2)浅黄:指枯叶。
(3)入骨:犹刺骨。
(4)嗾:口中发出声音使唤狗。这里是“使”的意思。
《秋词二首》是唐代诗人刘禹锡的组诗作品。两首诗的可贵之处在于诗人对秋天和秋色的感受与众不同,一反过去文人悲秋的传统,赞颂了秋天的美好,并借黄鹤直冲云霄的描写,表现了作者奋发进取的豪情和豁达乐观的情怀。
这首诗是诗人被贬朗州司马时所作。公元805年(永贞元年),顺宗即位,任用王叔文改革朝政,刘禹锡也参加了这场革新运动。但革新遭到宦官、藩镇、官僚势力的强烈反对,以失败而告终。顺宗被迫退位,王叔文赐死,刘禹锡被贬。可贵的是,诗人在遭受严重打击后,并没有消沉下去。刘禹锡贬到朗州(湖南常德)时,是三十四岁。正感到春风得意,却被赶出了朝廷,其苦闷是可想而知的。但他这个人求异心理很强,做事都想与众不同,不肯人云亦云。《秋词二首》就是被贬朗州时这种心情下写的。
自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。
晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。
蓐收功成将整驾,万顷黄云收晚稼。
公私逋负一洗空,怀抱喜看儿娅姹。
从来婚聘不出乡,长自东家适西舍。
年丰人乐我作诗,朝耕夜织谁能画。
雨放凉飙晚复晴,小窗人亦共秋清。
月华网在蛛丝上,错认疏帘挂水晶。
广寒楼阁玉为朵,月里姮娥百宝妆。
流水莫题红叶句,人间天上隔宫墙。
月转觚棱夜未央,倚床自炷水沈香。
芙蓉小帐云屏暗,二十五声秋点长。
露砌独立幽花侣,秋虫啼寒夜深语。
棱棱风厉薄罗衣,绕径寻诗来复去。
方塘一夜西风紧,苔点寒青鹤知警。
晓起微吟莲叶东,满池荷芰红衣冷。
紫电宫嫔晓贯鱼,静鞭当殿肃金吾。
近臣知有天颜喜,东殿疏囚有谏书。
淅淅天风吹女萝,感时怀抱入秋多。
音书望断南来雁,心思虚随东逝波。
红墙绿绦谢娘家,金凰开齐五色霞。
楼角一钩黄月淡,麻姑爪上看桃花。
风清露白已凉天,楼上灯红尚未眠。
如此夜深罗袖薄,为谁犹立绣窗边。