逐句原文翻译
红尘席帽乌靴里,想见沧洲白鸟双。
我戴着席帽穿着朝靴混迹在京城,一心只向往回到家乡的渺渺水滨,伴随着白鸟双双。
马龁枯萁喧午枕,梦成风雨浪翻江。
午间就枕,倾听着户外马儿咀嚼干草的声响;到了梦中,却置身在风雨吹打着的江边,欣赏着滔天巨浪。
注释
(1)红尘:指繁华之地。
(2)席帽乌靴:指官服。席帽,以藤为架编成的帽子,宋时士子出外都戴席帽。乌靴,即朝靴。
(3)沧洲:滨水的地方。古时常用以称隐士的居处。
(4)白鸟:白羽的鸟。鹤、鹭之类。
(5)龁:咬,咀嚼。
(6)枯萁:干草。
(7)午枕:午睡的枕头。多指午睡。
