逐句原文翻译
结习自无始,沦溺穷苦源。
人的结习从无开始,沦落沉溺穷尽了苦难之源。
流形及兹世,始悟三空门。
轮回成为今世的人形时,才彻悟三种解脱的空门。
华堂开净域,图像焕且繁。
华堂中开辟一块洁净的地域,佛的图像清晰而且细微。
清冷焚众香,微妙歌法言。
堂中焚烧清泠的檀香,诵唱着微妙的佛经。
稽首愧导师,超遥谢尘昏。
我叩首拜谢唱经的法师,遥遥地忏悔在红尘中的昏聩。
注释
(1)净土:佛教谓庄严洁净、无五浊(劫浊、见浊、烦恼浊、众生浊、命浊)之极乐世界。此诗是组诗《巽公院五咏》的第一首。《巽公院五咏》包括五首小诗,都是写龙兴寺里的有关事物和景色。
(2)沦溺:论落沉没。
(3)苦:《佛地经》说:“逼恼身心名苦。”
(4)三室门:即三解脱门。《智度论》卷十九:“子三界中智慧不著,一切三界转为空、无相、无作解脱门。”又:“涅盘城有三门,所谓空、无相、无作。……行此法得解脱,到无余涅盘,以是故名解脱门。
(5)清泠:泠,轻妙。
(6)歌法言:指诵唱佛经。
(7)稽首:旧时跪拜礼。头至手,而手至地。
(8)导师:《维摩诘经》注:“菩萨如来,通名导师。”佛、菩萨,唱导之师,皆可称导师。
(9)超遥:遥远貌。阮籍《请思赋》:“超遥茫渺,不能究其所在。”
(10)尘昏:左思《吴都赋》:“红尘昼昏。”
