逐句原文翻译
绿槐高柳咽新蝉,薰风初入弦。碧纱窗下水沈烟,棋声惊昼眠。
窗外绿槐阴阴,高高的柳树随风轻动,蝉鸣声戛然而止,和风将初夏的清凉吹入屋内。绿色的纱窗下,沉水香的淡淡芬芳随风飘散;惬意的昼眠,忽而被落棋之声惊醒。
微雨过,小荷翻,榴花开欲然。玉盆纤手弄清泉,琼珠碎却圆。
雨后的小荷,随清风翻转。石榴花衬着湿润的绿叶,愈见得红丽如燃。美丽女子正在清池边用荷叶舀水嬉耍,清澈的泉水溅起就像晶莹的珍珠,一会儿破碎一会儿又圆。
注释
(1)薰风:南风,和暖的风,指初夏时的东南风。
(2)水沈:即“水沉”,木质香料,又名沉水香。
(3)然:同“燃”,形容花红如火。
(4)玉盆:指荷叶。
(5)纤手:女性娇小柔嫩的手。
(6)琼珠:形容水的泡沫。
