逐句原文翻译
清明上巳西湖好,满目繁华。争道谁家,绿柳朱轮走钿车。
清明上巳西湖风光好:满眼车水马龙,艳装春服,到处都是一片繁华热闹。拥挤的湖边吵吵嚷嚷,那是谁家在争道?红色车轮的细车闪着金光,在翠绿的垂柳下穿行而过。
游人日暮相将去,醒醉喧哗。路转堤斜,直到城头总是花。
傍晚时分游人才相随离去,酒醒的,酒醉的,一片喧哗。游人连成一串,渐行渐远,道路弯转,湖堤也歪斜变化。从提岸直到城头,一路上满是头上簪花的游人。
注释
(1)上巳:节日名,古时以阴历三月上旬巳日为上巳,这一天人们多到水边嘻游,以消除不祥。
(2)西湖:指颍州西湖。
(3)争道:游人车辆争先而行。
(4)朱轮:漆着红色的轮子。汉制,太守所乘之车,以红漆涂轮。
(5)钿车:嵌上金丝花纹作为装饰的车子。
(6)相将:相随,相携,即手牵手。
(7)醉醒:醉酒的人和酒醒的人。
