逐句原文翻译
惜多才,怜薄命,无计可留汝。揉碎花笺,忍写断肠句。道旁杨柳依依,千丝万缕,抵不住、一分愁绪。
深深爱您多才多艺,只叹息可怜我,福薄、命浅、恋苦。忍愁绪书写下很伤感的话和深深爱语。路边的杨柳枝条,依依相护、千丝(思)万缕,脉脉含情想念君的思绪恍惚,又添一分忧伤感情。
如何诉。便教缘尽今生,此身已轻许。捉月盟言,不是梦中语。后回君若重来,不相忘处,把杯酒、浇奴坟土。
怎么诉说我俩的夫妻深情,我俩恩爱已到尽头无福,轻信他言嫁给了你,已不能更改人生路。指着月亮山盟海誓,你我不是梦幻空语,而是真实事情的错误。假若夫君你下一次再来,足驻切记不忘记我的话,望你拿一杯祭酒宽恕,浇洒在我的坟墓处。
注释
(1)多才:指富有才华的人。
(2)花笺:印有花纹的纸笺。
(3)便:犹言虽或纵然。
(4)捉月盟言:此指当初在月下立的盟誓。