逐句原文翻译
边头何惨惨,已葬霍将军。
边关是一片悲戚的气氛,因为刚刚埋葬了因战殉国的霍将军。
部曲皆相吊,燕南代北闻。
他的部分都来吊唁他,他的死震动了北方地区。
功勋多被黜,兵马亦寻分。
将军离世,部下功勋被废,他们不久也将被分调。
更遣黄龙戍,唯当哭塞云。
将军的部下仍被派去守边,而他们悲愤,也只能仰天痛哭。
注释
(1)霍将军:即汉代名将霍去病。这里借指当时战功卓著、以身殉国的将军。
(2)部曲:古代军队编制单位。《后汉书·百官志》谓将军领军皆有部曲,大将军营五部,部下有曲。此指“部下”。
(3)燕南代北:泛指当时的北部边塞。
(4)黜:贬斥,废免。
(5)寻:不久。
(6)黄龙:古城名,即龙城。故址在今辽宁朝阳。
