逐句原文翻译
彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮。
那个滑头小伙子,为何不和我说话?都是因你的缘故,使我饭也吃不下。
彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮。
那个滑头小伙子,为何不与我共餐?都是因你的缘故,使我觉也睡不安。
注释
(1)郑风:《诗经》“十五国风”之一,今存二十一篇。
(2)彼:那。
(3)狡童:美貌少年。狡,同“姣”,美好。一说为狡猾,如口语说“滑头”之类,是戏谑之语。
(4)维:为,因为。
(5)不能餐:饭吃不香,吃不下。
(6)食:一起吃饭。
(7)不能息:不能安稳入睡。息,吸气。