逐句原文翻译
万里清光不可思,添愁益恨绕天涯。
看到万里明亮的月光,不要见月便心猿意马、展开想象的翅膀。假如驰骋想象,便会平空生出许多愁恨,这许多愁恨几乎遍绕天涯。
谁人陇外久征戍,何处庭前新别离?
谁在陇上之外长久地驻守边塞,在哪个庭院之前,就要迎来同亲人的分离。
失宠故姬归院夜,没蕃老将上楼时。
被人抛弃的姬妾,在这天夜里回到自己的老家;被拘留在异国的老将军,登上楼台远望自己的家乡。
照他几许人肠断,玉兔银蟾远不知。
圆月照着多少人怀着离愁别恨。伤心到了极点地过中秋,明亮的圆月是绝对不会知道的。
注释
(1)不可思:不可思议。
(2)绕:围绕。
(3)天涯:天之边际,泛言边远荒僻之地。
(4)陇外:陇山之外。
(5)征戍:远行防守边疆。古代中原王朝常与西北少数民族发生战争,越过陇山意味着从军征戍。故“陇外征戍”是典型的恨事。
(6)庭前:院子里。
(7)失宠故姬:失去帝王宠爱的后妃姬妾一类女子。
(8)归院夜:夜间回到自己住的寂寞院落之时。
(9)没蕃老将:流落沉沦于异国的老将。如汉之李陵等。月光并照蕃汉,尤能勾动这些身处异国之人的故园之思。
(10)几许:几多,多少。
(11)玉兔银蟾:指月亮。
