逐句原文翻译
忽闻梅福来相访,笑着荷衣出草堂。
忽然听到韩少府前来拜访的消息,我笑着穿上衣服走出了草堂。
儿童不惯见车马,走入芦花深处藏。
村里的小孩没有见过官员华贵的马车,都慌忙地跑到芦苇荡里,把自己藏了起来。
注释
(1)少府:原为秦官,九卿之一。唐代为县尉的别称。
(2)忽闻:突然听到。
(3)梅福:西汉人,字子真,官南昌尉,后弃官归家,读书养性。时王莽专权,他屡次上书请削其势。及王莽专政,福乃弃妻子去九江。有人遇福于会稽,已变名姓为吴市门卒。诗以梅福比韩少府。
(4)来相访:来拜访。
(5)着:动词,穿。
(6)荷衣:用荷叶编成的衣服,指隐士之服。
(7)草堂:旧时文人避世隐居,多名其所居为草堂。北齐周颟隐居于钟山时,仿蜀草堂寺筑室,名为草堂。后如唐杜甫的浣花草堂、白居易的庐山草堂皆是。
(8)儿童:指诗人家中的小孩。
(9)不惯:不习惯的意思。