《思帝乡·花花》是唐代文学家温庭筠的词作。此词写一个少妇在绚丽的春景里伤怀遣愁,对人倾吐衷曲,表现其春怨之情。词以春景起兴,渲染烂熳绚丽的春天景象;接着写女主人公出场,从春日美景转到相思之情的描写;然后摄取对话的特写镜头,写女主人公坐在车上与街上的熟人说话;最后借用典故进一步揭示女主人公的内心世界,表现她对爱的专一和执着。全词围绕“断肠”写人,时写景物,时写动作,时写心情,运笔多变,将人的情态写得极富神韵。
思帝乡·花花
花花,满枝红似霞。罗袖画帘肠断,卓香车。
回面共人闲语,战篦金凤斜。惟有阮郎春尽、不归家。
作品简介
创作背景
《思帝乡·花花》这首词是温庭筠以女性为题材的作品之一,反映的是妇女的相思怨情,时间在春天。其创作年份未能确证。
翻译注释
翻译
千万朵花儿窜上枝头,将枝头披满红霞。美人伫立在香车上,收卷画帘的罗袖,摇曳着心底相思的牵挂。
回头与人闲语的时候,只见凤钗金篦斜斜地簪住浓发。莫非她的爱人也做了阮郎,春光逝尽却还不归家。
注释
(1)思帝乡:又名“万斯年曲”,原唐教坊曲,温庭筠始创为词调。此词单调三十六字,七句五平韵,第一、二、四、六、七句押韵。
(2)花花:言花朵繁多,即花花朵朵之意。
(3)罗袖:罗衫之袖。此处代指闺中人。
(4)卓香车:站在散发芬芳的车上。卓:站立。香车:古代车乘求其精美,常用优质木材造成,饰以珠玉,涂以香料。
(5)战篦:装饰在 女子头上微微颤动篦子。战:摇晃,颤动。篦(bì):篦子,篦梳,梳头的工具,比梳子齿更密,亦可做头饰。
(6)阮郎:泛指心爱的男子。此处借指远游未归之人。
(7)归家:一作“还家”。
全文拼音版
作者介绍
温庭筠的诗
相关推荐
思帝乡·如何
如何,遣情情更多。永日水晶帘下,敛羞蛾。
六幅罗裙窣地,微行曳碧波。看尽满池疏雨,打团荷。
思帝乡·春日游
春日游,杏花吹满头。陌上谁家年少,足风流。
妾拟将身嫁与,一生休。纵被无情弃,不能羞。
思帝乡·云髻坠
云髻坠,凤钗垂,髻坠钗垂无力,枕函欹。
翡翠屏深月落,漏依依。说尽人间天上,两心知。
思帝乡·闺怨
鸳帐冷,烛光浮。帐冷光浮梦短,思悠悠。 添得满腔憔悴,满身愁。纵到花间月底,意难留。
思帝乡·朝朝花花相映红
朝朝花花相映红,钿雀金蝉香阁,绣帷中。炉篆纱窗云雾,星眼倦朦胧。望到楼头不见,有归鸿。
思帝乡·独夜闻箫
睡初醒,起来天未明。独拥寒衾。偏自梦难成。
帘外冷风斜月透银屏。何处箫呜咽,不堪听。
思帝乡·归思
归休。百花香欲流。正是浅红柔白,满汀洲。
好去周旋芳草,风光到处收。
莫待落花庭院、恼斑鸠。
思帝乡·红烛冷
红烛冷,碧钗留。烛冷钗留人去,恨悠悠。
拚得一分憔悴,一分秋。试问眉间心上,几多愁。
思帝乡·雨不止,逐阻郊游之约
都休。留春春也羞。树树好花落尽,似清秋。
怕向楼前望见,休教上玉钩。
又是垂杨影里、叫鸣鸠。
思帝乡·卿卿
卿卿。与花同表名。兰秀蕙芳,华萼簇桃英。
含笑自擎团扇,飐风罗带轻。
回首绮筵,惆怅不胜情。