逐句原文翻译
律转柴门。瞥然青眼,便欲窥人。烟里凝颦,雨中含泪,又是残春。
节令转换,柴门迎来新岁。忽然瞥见草木新绿,仿佛含情凝睇,想要探看人间。烟雾中似有眉峰紧蹙,细雨里若含盈盈泪光,转眼又是残春时节。
渚宫茂苑休论。但极目、无非断魂。十五桥头,三千殿脚,都已成尘。
渚宫的繁华、茂苑的盛景,如今不必再提。极目远眺,所见之处尽是令人断魂的萧瑟。昔日十五桥头的喧嚣、三千殿脚的盛景,都已化作尘埃。
注释
(1)瞥然:忽然;迅速地。
(2)凝颦:亦作“ 凝嚬 ”;皱眉。
(3)茂苑:花木茂美的苑囿。
(4)殿脚:指殿脚女。